译制片市场缩小 配音演员能做的还很多
来源: 中国经济网 作者:张艺 王亦斐   发布时间: 2015-01-25 20:31   125 次浏览   大小:  16px  14px  12px

  在原声字幕版电影越来越流行的今天,配音演员被推到了一个较为尴尬的境地:一方面,老一辈配音艺术家曾经的经典之声尚未消散,要超越谈何容易;另一方面,主流电影观众的欣赏习惯,令进口片的“中文配音”成为一道可有可无的风景。在上海这座配

  在原声字幕版电影越来越流行的今天,配音演员被推到了一个较为尴尬的境地:一方面,老一辈配音艺术家曾经的经典之声尚未消散,要超越谈何容易;另一方面,主流电影观众的欣赏习惯,令进口片的“中文配音”成为一道可有可无的风景。在上海这座配音资源异常丰富的城市,配音演员如何打破桎梏,寻找机遇,拓展出一片属于自己的声音世界?

  声音市场大

  喜欢听有声读物的读者大多知道“领声”,这个2012年成立的团队早已名声在外,“读库”出版的有声书全部是团队成员的杰作。除此之外,公司也和梦工厂、迪斯尼、全国多家出版社、作家以及网络科技平台合作。上海领声文化传播有限公司,去年8月成立,创始人是知名配音演员狄菲菲。

  狄菲菲在谈到配音演员时,举了这样一个例子:去年年底,她和童自荣、曹雷、刘广宁、程晓桦等合作了舞台广播剧《谋杀正在直播》,由阿加莎·克里斯蒂从未公开出版的3个广播剧本组成,新颖的形式加上配音演员的名气,吸引了众多话剧迷的注意。“我还在考虑要不要去演,票子已经卖完了。”狄菲菲对此感到有些惊讶,“所以,你能说配音演员只能配音吗?我觉得声音的市场很大,需要配音演员的市场也很大,你不能一直纠结在‘译制片没人看’的问题上。暂且把这些问题撇开,你再来看看这些配音演员都在做什么?”

  上海电影译制厂的青年导演詹佳肯定了这样的想法,她告诉记者,如今译制厂的工作更加多元化,“我们要配的不仅有外国电影,还有电视剧、电视电影、原创动画影视、有声读物、游戏、广告……基本忙不过来,所以声音的市场还是非常好的。”

  坚持出质量

  狄菲菲的手下全是年轻人,吴磊是其中的一个。他2002年参加工作,如今已经是配音界年轻一代中的顶梁柱了。吴磊在狄菲菲创立的“唯优学院”中担任教员,对于那些领悟力不够的学员,他“死抠质量”的认真劲儿连狄菲菲都自叹弗如。吴磊有个远大的理想,他说:“我想把语言培训做成一种文化,将来,如果中国的男女老少说话都很漂亮,那绝对是引领风潮的一件事儿啊!”

  这些配音演员眼中的天地很广阔,他们自诩是声音者,正在寻找探索一个适合自己的定位。“你不能老是等着,在那里哀声怨气的。”狄菲菲说,“我从来没有那样的抱怨,有的只是坚持。”

  初入社会的时候,狄菲菲发现了声音市场的混乱。“一个事物刚刚兴起的时候都会这样,大家都不太守规矩。有时候我们花很多钱,辛辛苦苦录了好久,一个盗版出来,一夜之间就可能一钱不值了。”尽管如此,“领声”成员依然对质量精益求精,他们力求通过声音和语言的表达,去还原文学作品本质的东西。狄菲菲在录制林海音《城南旧事》的时候,录了两次,5天,4万字,最后都不要了。“很折磨我,但之后出来的效果还是不错的。我要让观众获得和我一样的感受,就一定要进入林海音的个人世界。”

  可持续发展

  目前,除了专业院校之外,上海的不少高校都开辟出自己的配音社团,华东师范大学的配音社团是沪上高校中名气最响、资源最丰富的社团之一。前几天,吴磊专程前往华师大,就为了在社团成员中做个“民意调查”。

  “我们公司想延续‘唯优学院’的培训课程,我问了问同学们对开设课程的建议。”吴磊告诉记者,配音这行比较挑人,对音色、表演、领悟力都有要求。“我不想我们的课程成为某家机构的培训跳板,而是想真正培养出那些有潜力、有艺术细胞的配音演员。”

  狄菲菲对未来也充满憧憬,想法也多。她想着成立一个“朗读者”咖啡馆,专门举行和声音有关的活动,提高大众对“声音产品”的兴趣,培养听众,开拓市场。“主题活动里,我们可以读一些比较经典的文学作品,也会请些神秘嘉宾,和大家一起去做一个朗读者。”

  在吴磊的计划里,“领声”和“书库”去年合作举办的九周年庆活动很有质量,反响也特别好,“我们很有可能会再去另一些城市,哪里喜欢我们的声音,喜欢‘读库’的,我们都可以去走一走。”

Power by 名传天下 | 配音公司 版权所有